Einen neuen Rätselstrang will ich hier reinstellen, im tschechischen gibt es eine erstaunliche Anzahl Namen für nicht-tschechische Städte, die bisweilen sehr eigene Namen haben, und das ist keinesfall nur auf österreichische oder sonstige Städte der ehemaligen KuK Monarchie beschränkt, sondern in ganz Europa.
Will mal ein vielleicht nicht so schweres aber auch nicht ganz so banales Beispiel bringen:
Štyrský Hradec
Štyrský Hradec
Versuchen wir es mit einer Überlegung - Styrsky ---- Styria ---- dürfte Steirisch bedeuten. Hradec ist gewöhnlich in etwa ein Burg ---- eine Stadt mit dem Namen steirische Burg kenne ich nicht, aber es könnte vielleicht Graz gemeint sein
Sehr schön hergeleitet - und richtig. Hradec Králové heisst ja auf Deutsch Königgrätz, das ist ähnlich. Graz ist also Steirischgrätz.
Nun ein ähnlicher Fall: Saská Kamenice
Saská Kamenice ist Chemnitz.
Nach dem eine Lösung genannt wurde, habe ich gegoogelt
Wiki schreibt: von sorbisch kamjenica, „Steinbach“
Wien nennen die Serben "Bec" auf dem C ein umgekehrtes Scheißhausdächle

zumindest die, die nördlich der Donau leben und früher kuk waren.
Richtig - wie Teresa nutzt auch Du gewissermassen Deinen "Heimvorteil". (Edit: Unterdessen hat Suebe gepostet - dies bezieht sich auf Sansavoir).
Ein Hintergrund dazu, warum man in beiden Städtenamen das Land (Saská = Sächsisch) voranstellt, ist, dass die Namen sonst sehr üblich sind - so gibt es viele "Hradec" und noch mehr "Kamenice", letzteres ist mit dem Substantiv "Stein" verbunden. So fand auch die sowohl in der DDR als auch BRD und der Schweiz ausgestrahlte tschechische Scifi Serie der 80er, "Die Besucher", auch in einer fiktiven Ortschaft "Kamenice" statt.
Man schaue sich an, wie viele Ortschaften "Kamenice" es in Tschechien gibt:
https://de.wikipedia.org/wiki/Kamenice
Und das gleiche zu Hradec:
https://de.wikipedia.org/wiki/Hradec
Das tschechische Wort für Burg ist eigentlich hrad - entspricht den vielen grads, die es in anderen slawischen Gebieten gibt - Wolgograd, Beograd, Titograd gab es mal (Podgorica), aber auch Novgorod.
Nun will ich ein Rätsel für Suebe aufgeben. Tatsächlich gibt es nur eine Stadt in BW, die einen eigenen Namen auf tschechisch hat - wir haben darüber hier vor zehn (...!) Jahren diskutiert. Hat einen historischen Grund.
Heute heißt es nur mehr Graz, aber Graz war ursprünglich nicht zufällig das "steirische Graz". Im heutigen Slowenien gibt es den Ort Slovenj Gradec, das "slowenische" Graz. Die beiden "Graz" gehörten seit der Verwaltungsreformen unter Maria Theresia und bis zum Ersten Weltkrieg zum Kronland Steiermark, befanden sich aber in verschiedenen Regionen, die im Mittelalter eine unterschiedliche geschichtliche Entwicklung gehabt hatten, ehe sie zum Herzogtum Steier bzw. Steiermark gehörten.
(31.12.2024 10:41)Marek1964 schrieb: [ -> ]Nun will ich ein Rätsel für Suebe aufgeben. Tatsächlich gibt es nur eine Stadt in BW, die einen eigenen Namen auf tschechisch hat - wir haben darüber hier vor zehn (...!) Jahren diskutiert. Hat einen historischen Grund.
Hat Suebe übersehen? Ansonsten können gerne andere raten, wie die einzige Stadt in Baden-Württemberg heisst, die einen eigenen Namen auf tschechisch hat? Und es gibt einen historischen Grund.
Stuttgart, auf tschechisch: Stihrad (das "S" mit Krone)
Hm, da hast Du mich erwischt. Tatsächlich erwähnt die tschechische wiki Štihrad als Name für Stuttgart, allerdings wird dieser nicht mehr verwendet, ich bin diesem Namen jedenfalls nie begegnet. Und der Artikel auf wiki trägt die "Stuttgart"
Es gibt zum Beispiel auf den tschechischen Sportportale "Bayern Mnichov" (interessanterweise nicht Bavorsko Mnichov, was ich aber früher in einer in München erscheinende tschechoslowakischen Exilzeitung so lesen konnte), RB Lipsko oder Werder Brémy.
Die Stadt, die ich suche, heisst auf tschechisch Kostnice. Und es gibt einen Grund, warum sie bis heute ihre historische Bedeutung hat.
Nun gut, wenn Sgt. nicht gesucht ist, kann es nur Heidelberg (Winterkönig) oder Konstanz (Jan Hus) sein.
Ach so, wenn die Stadt auf böhmisch

Kostnice heißt, dann ist der Jan Hus gesucht.
Unterdessen waren alle Teilnehmer eingeloggt, die Lösung steht aus, dann will ich mal etwas Hilfestellung geben:
Auch Flüsse haben vielfach tschechische Namen. So auch die beiden in der Nähe von Mohuč - bei diesem Ort fliesst der Mohan in den Rýn. Jetzt sollte es nicht mehr schwer sein.